gau ilunean

Gau ilunean,
Gau ilunean,
Lubakietan
Atseden ordua zen

Gau ilunean
Zauriak garbitu eta
Egun berri bat
Marrazteko garaia

Gau ilunean,
Gau ilunean,
Lubakietan
Kantu hau entzuten zen

Gau ilunean
Zentinelaren ahoan
Loak hartu ez zezan

“Minik ez heriotzak
Laburra da bizitza
Esklabu izateko
Bertan hilda nahiago”

Gau ilunean,
Gau ilunean,
Lubakietan
Kantu hau entzuten zen

Azalpena: Herri Irratiko fonotekan topatu genuen “Canciones de lucha/ Songs of battle 1936-1939” (Dahiz Produccions - 014CD, 2001) izeneko diskoa. Errepublika defenditu zutenen hainbat kantu biltzen dira lan honetan. Disko honen liburuxkak dioenez, Francoren altxamendua gertatu zenean, Errepublikaren aldeko kantuak urriak ziren. Urgentziaz, kantu ugari egin behar izan zituzten fronte horretara bildu zirenek. Beste gerretan bezala, kantua arma bat gehiago zen.
Disko honetako kantuen artean bada “Canto nocturno en las trincheras” izenekoa, Leopoldo Cardonak eta Jose Miguel Ripollek idatzitakoa. Kantuaren leloa hauxe da: “La muerte no importa/ la vida es muy corta/ si esclavo he de ser/ prefiero caer”.

en la oscura noche

En la oscura noche
era hora de descanso en las trincheras

En la oscura noche
era hora de limpiar las heridas
era hora de dibujar un nuevo día

En la oscura noche
en la oscura noche
se escuchaba esta canción en las trincheras //

En la oscura noche
se oía al centinela
luchando contra el sueño //

“La muerte no importa
la vida es muy corta
si esclavo he de ser
prefiero caer”

En la oscura noche
en la oscura noche
se escuchaba esta canción en las trincheras.


Explicación: “Canciones de lucha / Songs of battle 1936-1939” es una recopilación hecha por Carlos Palacio, investigador y musicólogo. Las canciones son reflejo de aquellos tiempos, son testimonio de la lucha diaria. Nos llamó la atención la canción dedicada a los centinelas de las trincheras en la que se canta “La muerte no importa / la vida es muy corta / si esclavo he de ser / prefiero caer”.